aelitin: (Спасение мира)
[personal profile] aelitin
Алены есть тут, из соотечественниц? Собирайте чемоданы и валите отсюда...
И не только Алены, по ссылке смотрим кино, там названо достаточно имен.

http://darina-nataffka.livejournal.com/42241.html?view=446721&style=mine#t446721

Если бы у меня была маленькая дочка Лиза, и вот такая тупая сука рассказала бы ей в таком контексте, среди детей, свои размышления об ее имени  - я не знаю, чтобы сделала.

Говорят, с этой хохмой она собирается про всей Украине ездить. Вот интересно, кто это все финансирует?
Предлагаю начать с Крыма..

Представила себя маленькой деткой, чтобы мне сказала тетя? Отправили бы на Марс?

А вообще я такое вижу впервые, надеюсь, подавшие в суд родители выиграют дело.

Date: 2010-02-24 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] aelitin.livejournal.com
Я знаю, что есть Наталья и Наталия, и не все рады, даже когда эти имена путаются. А тут вообще за гранью.

Date: 2010-02-24 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] saj-1.livejournal.com
ну... у меня больше вопрос к транскрипции
и мое имя (Юлия) на английский переводится как Julia так как они оба есть одно и тоже и произошли от господина Цезаря
но это мое сугубое и мои тараканы...

Date: 2010-02-24 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] aelitin.livejournal.com
Ты же не от фонаря так решила. Значит, тебе виднее.

Date: 2010-02-24 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] saj-1.livejournal.com
ну так в том и дело я так решила - они уважают мое решение
*обычно правда, это решение и написано на бейджике, но это - детали*
и по большей части организаторы таки спрашивают, как конкретно Вас на бейджике прописывать?

Date: 2010-02-24 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
тут вопрос не перевода, а транслитерации, потому Юлия в транслитерации выглядит как Yuliya

Date: 2010-02-24 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] aelitin.livejournal.com
Ты знаешь, как у нас транслитерируют - я правильно сказала с украинского на английский в загранпаспортах? Отож.
Меня с мужем разводить не хотели - разные фамилии в переводе были..

Date: 2010-02-24 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
да то ясно, что как попало. я научилась правильно транслитерировать после универа, где у нас был спец предмет. сомневаюсь, что товарищи, сидящие у нас в ОВИРе и еще где, все проходили спец подготовку.

Date: 2010-02-25 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] pellacia.livejournal.com
у нас ведь официальную таблицу транслитерации только недавно приняли, до этого транслитерировал кто как хотел, а ОВИР еще и в целях защиты от подделки паспортов меняет варианты транслита время от времени

Date: 2010-02-25 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
по поводу последнего: считаю настоящим бредом. сегодня мое имя пишется так, а завтра уже по-другому?
не знаю, когда ввели официальную таблицу, но учила я все это дело в году 2004, при этом работала в школе с очень сильной англ кафедрой (большинство учителей как минимум на 10 лет меня старше), и в универе, и в школе варианты транслитерации совпадали, так что делаю вывод, что научили меня таки правильно :)

Date: 2010-02-25 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] aelitin.livejournal.com
А теперь сопоставь то, чему тебя научили, с постановою Кабинета министров:)
http://life.pravda.com.ua/surprising/4b66e4e1d5c14/

Date: 2010-02-25 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
почти все совпадает, кроме: я во всех позициях пишу ya,yu, единственное, с чем не совсем согласна (точнее, написано то правильно, но выглядит устрашающе) - это щ. как говорил в свое время наш преподаватель: вы же делаете транслитерацию, чтоб иностранцы СМОГЛИ это прочитать, потому рекомендовала сокращать до варианта "sch"

буква щ

Date: 2010-02-25 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] aelitin.livejournal.com
Если не забуду, то посмотрю дома, как написали мою девичью фамилию в старом советском загранпаспорте, было очень весело.

Date: 2010-02-25 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] pellacia.livejournal.com
Та, которая официальная теперь, как раз такая, как привычно со школы. А в смене написания в загран. паспортах я вижу логику, хоть и пишусь по их мнению через апостроф и "о", что выглядит довольно нелепо

Date: 2010-02-24 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] saj-1.livejournal.com
тут можно не транслитерировать, а переводить Юлия = Julia

Date: 2010-02-24 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
это ваше право - выбирать, как вы хотите, чтоб вас называли :)

Date: 2010-02-24 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] saj-1.livejournal.com
о том и речь ;)

Profile

aelitin: (Default)
aelitin

August 2022

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 08:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios